Театральная компания ЗМ

Пресса

10 апреля 2009

Габриелла Бергалло

беседовала Наталия Зайцева | "Золотая Маска" №3/2009

Это ваша первая роль в театре?



Это не первая моя роль в театре, но самая любимая.


А где вы еще успели сыграть?


С раннего детства я обожала играть на сцене и петь. В Буэнос–Айресе я занималась в любительской студии. В 11 лет я сыграла злую Королеву в «Белоснежке».


Это был музыкальный спектакль или драматический?


Мюзикл. В школе все меня очень любили. После спектакля дети подходили ко мне и говорили: «Это неправда, неправда! Ты не такая злая!» (Смеется.) Я до сих пор помню наизусть слова своей роли… А потом, в основном, я организовывала концерты, пела. Моя деятельность связана именно с музыкой, не с театром.
В таком случае, как вы себя ощущаете как актриса в необычной инженерной конструкции спектакля, придуманной театром «АХЕ»?
Я ею наслаждаюсь. Хотя иногда это большой риск и опасность. В моей роли мало таких мест, в отличие от того, что делает Ди Капуа.
Да, наверное, висеть вниз головой на канате и петь нелегко…


Спектакль очень поэтичен. Дело в том, что текст Орасио Феррера сложен для перевода на язык театра. Когда Пьяццолла написал музыку, он не смог воплотить свое детище на сцене. У него не было ансамбля, который бы это сделал. Первый концерт состоялся в Буэнос–Айресе, когда Пьяццолле было уже 68 лет. Но он не был так эффектен, потому что там была только музыка. Есть вещи, которые рождены быть вместе: музыка и театр. Текст полон энергии и истории. Нужно знать многое о Буэнос-Айресе и танго, чтобы понять все смыслы. Феррер – очень сильный и необычный поэт. В одном коротком предложении он концентрирует много всего. Я родилась в Буэнос-Айресе, слушаю танго с рождения. И даже раньше. Мои родители часто танцевали танго. Поэтому мне легко войти и понять необычный мир, созданный Феррером. А все, что касается инженерии в спектакле ди Капуа – это очень красиво. Мне нравится.


Вы не могли бы сказать пару слов о вашей работе с режиссером?


У меня нет профессионального актерского образования, я выражаю свои чувства через пение. Ди Капуа знает это. Он старается давать мне больше свободы, чтобы я была собой. Когда я пою, у меня это получается…


Как родилась идея пригласить вас в спектакль?


Когда я переехала в Швейцарию, Ди Капуа уже жил там. Он услышал, как я пою танго, в том числе и Пьяццоллы. На самом деле идея «Марии де Буэнос-Айрес» родилась у режиссера задолго до нашей встречи. Вместе с музыкантами окончательно решили делать «Марию», так как получили приглашение на Эрмитажный фестиваль в Санкт-Петербурге. Тогда Ди Капуа меня сразу же пригласил. Он дал послушать музыкантам CD с моими записями и сказал: «Я нашел певицу!» Ребята долго не могли поверить: «Неужели это правда?!» А я была счастлива, потому что это несомненный шедевр Астора Пьяццоллы. Пьяццолла – классик, но одновременно он сочинял музыку танго. Кажется, что это две несовместимые вещи. Он был талантливым композитором и замечательным музыкантом, играл на фортепьяно. Сейчас его сочинения играют крупные оркестры во всем мире. У Пьяццоллы очень яркая индивидуальность. Любой музыкант, который услышит первые два такта его танго, сразу поймет, кому оно принадлежит. Его музыка имеет неповторимый стиль, она полна страсти… Я счастлива, что исполняю ее. Это именно то, что мне необходимо. Мне кажется, что у меня роман с Пьяццоллой (смеется).


Русский человек способен понять историю Марии и почувствовать музыку Пьяццоллы?



«Мария де Буэнос-Айрес» - очень сложное произведение. Даже в реальном Буэнос-Айресе оно идет с субтитрами. Текст настолько сложен, что даже жителю Аргентины необходимо прочитать его три раза, чтобы что-то понять. Мне кажется, главное здесь – наслаждаться музыкой. Когда слушаешь любую оперу, то всегда понятно далеко не каждое слово. Но ты наслаждаешься музыкой, визуальным рядом, голосами певцов… В нашем спектакле, думаю, тоже понятно не все и далеко не сразу. История очень запутанная и символичная. В ней переплетаются судьбы танго, города, Марии и Иисуса Христа и др. Ее очень сложно перевести на театральный язык, сохранив при этом ее чувственное начало. Как музыкант я считаю, что музыка – это все… Я очень удивилась, что номинирована на «Золотую маску». Потому что это означает, что люди в России понимают то, что я хотела сказать. Думаю, прежде всего – эмоционально. Не так важно, чтобы им была понятна любая деталь, главное – чтобы они чувствовали душой и сердцем. Для меня театр – это прежде всего эмоция. Музыка и театр должны сделать тебя счастливым или заставить погрустить, навеять меланхолическое или лирическое настроение. В любом случае, пробудить твои чувства.


оригинальный адрес статьи