Театральная компания ЗМ
Джузеппе Верди

Дон Карлос

Большой театр, Москва
Премия «Золотая Маска» 2015г. - «Лучшая мужская роль» (Дмитрий Белосельский)
Номинации на Премию - «Лучший спектакль в опере», «Лучшая работа дирижера», «Лучшая работа художника в музыкальном театре», «Лучшая женская роль» (Вероника Джиоева), «Лучшая мужская роль» (Игорь Головатенко)

опера в 4-х действиях



Либретто: Франсуа-Жозеф Мери и Камилль дю Локль

Перевод на итальянский: Ашиль де Лозьер и Анджело Дзанардини

Миланская версия 1884 года



Дирижеры: Роберт Тревиньо, Джакомо Сагрипанти

Режиссер: Эдриан Ноубл

Художник: Тобиас Хохайзель

Художник по костюмам: Мориц Юнге

Художник по свету: Жан Кальман

Главный хормейстер: Валерий Борисов

Хореограф: Даррен Росс

Художник по гриму: Кемпбелл Янг

Ассистент режиссера: Эльза Рук

Ассистент художника по костюмам: Элейн Гарлик



Артисты: Дмитрий Белосельский, Гектор Сандоваль, Игорь Головатенко, Вячеслав Почапский, Олег Цыбулько, Вероника Джиоева, Мария Гулегина, Алина Яровая, Станислав Мостовой, Богдан Волков, Венера Гимадиева



Исполняется на итальянском языке с русскими титрами



Нотный материал издательского дома RICORDI



Продолжительность 3 ч. 45 мин.



Возрастная категория 12+

Я гуманист. Прежде всего меня интересуют люди, интересуют персонажи сами по себе, их характеры, существующие независимо, в том числе и от режиссера. Это не модный подход, но я в него верю. Сейчас принято говорить о «концепциях» – и мне всегда неловко, потому что никаких концепций у меня нет. Я не придумываю концепции «Дона Карлоса». Это не историческая опера, но история о том, что мы узнаем о человеке благодаря истории.

В «Доне Карлосе» мне особенно нравится то, что это не только рассказ о чувствах. Важную роль здесь играет политика.

Спектакль без сюжета не имеет смысла, но сюжет не обязательно должен иметь вид «А влюбляется в Б, но Б выбирает В». В четвертом акте у Карлоса и Елизаветы есть дуэт. Там есть сюжет: он посвящен в первую очередь не политике и не описанию событий, а духовности, развитию личности, принятию смерти, но это все равно сюжет.
Действие «Дона Карлоса» происходит в исключительное время, и атмосферу этого времени мне хочется воссоздать на сцене. Это поразительная эпоха. Она производит такое неизгладимое впечатление, что мне не нужно ничем его усиливать дополнительно.

У Верди музыка говорит больше, чем текст. Например, логика, которой следует дуэт Карлоса и Елизаветы, раскрывается только через музыку.
Как режиссер я стремлюсь воплотить то, что написал автор. Моя работа не в том, чтобы приводить в порядок то, что автор не доделал. Я не пурист: если есть противоречия – так даже интереснее.

Порой я напоминаю себе, что оперу нужно ставить для глухих. Это означает, что зритель должен понимать, что происходит, даже если он ничего не слышит. Первейшая задача режиссера – рассказать историю. Уже после этого можно углубляться в эмоциональные построения, анализ, политику, духовную сторону вопроса и так далее. Но прежде всего – покажи сюжет. Если угодно, сюжет – это лейтмотив.

Публику должно трогать то, что она видит.

Эдриан Ноубл




Взят не изначальный пятиактный парижский, а более поздний миланский вариант оперы в четырех актах – но и в миланском варианте сохранены грандиозность стиля и пышность оркестровки. Романтический Шиллер тоже чувствуется, как и пышный Веласкес, – в удаленной перспективе нет-нет да и появляются таинственные фигуры. А при этом работа по духу британская, джентльменская – колорит декораций сдержанный, пропорции изящны, а в поведении артистов, несмотря на неистовство страстей, соблюдается чувство меры. Массовые сцены, которых немного, решены просто и эффектно: сцена сожжения еретиков зловеща и впечатляюща. Добротная режиссура, намеренно сработанная так, чтобы о режиссуре никто не говорил, вызывает уважение.

газета «Ведомости»




«Дон Карлос», написанный по законам жанра grand opéra, – это настоящий большой стиль, который очень нужен обновленному Большому. Наладить отношения между Большим театром и большим оперным стилем – такова сверхзадача нового спектакля.

газета «Известия»




Самое ценное в этой постановке то, что она не затмевает музыку Верди, наоборот, дает возможность услышать комментарии композитора, зашифрованные в партитуре. «Слезы» флейты в арии Елизаветы, бархатный любовный кларнет в сцене прощания Елизаветы и Карлоса, низкую траурную медь, предвещающую гибель Родриго, наконец, исполненную печали виолончель во вступлении к арии страдающего короля Филиппа. Дирижер Роберт Тревиньо превратил оркестр в живой и, самое главное, театральный организм, способный одной только интонацией передать все страсти драмы.

«Независимая газета»