Жгучее желание прочитать пьесу Дарио Фо «Двуглавая аномалия» возникло после того, как по Евроньюс сказали, что она вряд ли когда-либо увидит свет в России. А что такого может быть в итальянской сатирической пьесе про Путина и Берлускони, чего гражданам Российской Федерации знать не положено? Ведь в нашей стране официально нет цензуры! Эту постановку спровоцировал запрет. И антиконституционная ситуация в стране.

Варвара Фаэр


Смотреть на это диковинное зрелище столь же рискованно, сколь его играть. Актеры Евдокия Германова и Сергей Епишев – такие же советские люди, как и зрители в зале: им тоже страшно, они словно спрашивают у нас – а можно? И, зажмурившись, бросаются в эту бездну насмешки, избавляя и себя, и нас от привычных генетических страхов. Эта власть давно не боится ни света, ни правды, по-настоящему она боится лишь осмеяния и этого не прощает: смех лишает подданных страха. На сцене неподсудный диктатор, выстроивший себе с помощью холуев хрустальный звуконепроницаемый замок, словно пробуждается от летаргического сна – и мир, выстроенный его руками, предстает перед ним в своем настоящем, не отлакированном сервильным телевидением виде.
Жанр политического кабаре может быть освоен только так – в абсолютном бесстрашии. Испрашивать дозволения на сатиру (героиня спектакля подобный вопрос задает своему партнеру в самом начале) – значит заранее признать себя проигравшим.

журнал «New Times»


«БерлусПутин» остается на территории театра благодаря актерской игре Сергея Епишева и Евдокии Германовой.
В этом дуэте (то ли актеров, то ли их персонажей – разделить трудно) сквозит веселое, куражливое, раскрепощающее отчаяние людей, решивших, что называется, надышаться перед смертью. И почти детская тяга к запретному плоду политического, площадного, наплевавшего на вкусы и приличия театра: и зелен, и немыт, и вяжет рот – зато сколько витаминов.

газета «Ведомости»



Берлуспутин

Театр.doc, Москва
Номинация на Премию «Золотая Маска» 2013г. - «Лучший спектакль-эксперимент»

L'anomalo bicefalo

Оригинальный текст: Дарио Фо при участии Франки Раме Автор адаптации и режиссер: Варвара Фаэр

Переводчики: Паоло Грузовин, Светлана Белова

Художники: Анна Ефремова, Константин Касатов

Артисты: Евдокия Германова, Сергей Епишев, Татьяна Трусова

Продолжительность 2 ч.


Возрастная категория 18+