Интерактивная беседа для подростков о переводной литературе «Переводчик: Автор, Соавтор или Киллер?»
- Кто участвует в создании книги?
- Почему важен перевод?
- Можно ли научить переводу, где и как это происходит?
- Верно ли, что переводчик и актер – близнецы-братья?
Желающие смогут проверить свою переводческую догадку и проявить актерские способности на примерах из книг Дэвида Алмонда и Кейт ДиКамилло.

Ольга Варшавер – переводчик детской литературы и драматургии, член Гильдии «Мастера литературного перевода», заведующая литературной частью Arcadia-театра. Пьесы в переводе Варшавер идут в МХТ им. А.П. Чехова, в РАМТе, БДТ им. Г.А. Товстоногова и на многих других сценах России.

Для зрителей от 12 лет.

Участие в мастер-классе возможно НЕ только для зрителей спектакля «Скеллиг».
Регистрация на мастер класс -https://detskiyweekend.timepad.ru/event/665807/

Мастер-класс Ольги Варшавер, соавтора пьесы «Скеллиг»

Специальное событие программы «Детский Weekend» 2018 года
16 марта, 17.00–18.15

Театр МТЮЗ, Белая комната, перед спектаклем «Скеллиг» Канского драматического театра