Театральная компания ЗМ
Джакомо Пуччини

Манон Леско

Большой театр, Москва
Премия «Золотая Маска» 2018 г. – «За уникальный творческий дуэт в спектакле Большого театра «Манон Леско» (Анна Нетребко), (Юсиф Эйвазов) Номинации на Премию «Золотая Маска» 2018 г. – «Лучший спектакль в опере», «Лучшая работа режиссера», «Лучшая работа художника», «Лучшая работа художника по костюмам»
опера в 4-х действиях

Либретто: Доменико Олива, Марко Праги, Джузеппе Джакоза, Луиджи Иллика, Руджеро Леонкавалло и Джулио Рикорди по роману «История кавалера де Грие и Манон Леско» аббата Антуана-Франсуа Прево

Дирижер-постановщик: Ядер Биньямини
Режиссер-постановщик: Адольф Шапиро
Художник-постановщик: Мария Трегубова
Хореограф-постановщик: Татьяна Баганова
Художник по свету: Дамир Исмагилов
Главный хормейстер: Валерий Борисов

Артисты: Анна Нетребко, Эльчин Азизов, Юсиф Эйвазов, Александр Науменко, Гиорги Стуруа, Богдан Волков, Марат Гали, Валерий Гильманов,
Владимир Комович, Юлия Мазурова, Татьяна Малышева, Юлия Караваева, Маргарита Анисимова, Ирина Пралат


Исполняется на итальянском языке с русскими титрами

Нотный материал предоставлен G. Ricordi & Co., Buhnen- und Musikverlag GmbH, Munich


Продолжительность 3 ч.
Возрастная категория 16+
Эта опера насыщена страстями, и она неминуемо захватывает зрителя. Пуччини находит собственный музыкальный язык, отличный от языка романтиков. Новаторская манера Пуччини заключается в первую очередь в том, что он пишет для оркестра почти симфоническую музыку. Она внятна настолько, что может быть даже не поддержана пониманием текста. Но голосам он уделяет первостепенное внимание. Его оперы невозможно превратить в симфонические сюиты, даже несмотря на то, что в отдельных эпизодах оркестру принадлежит главенствующая роль в выражении драматических ситуаций или эмоций героев. Еще одна важная особенность, которую Пуччини усваивает так глубоко, что делает в полной мере своей, – это использование вагнеровской техники лейтмотивов, позволяющей мелодии возникать вновь и вновь, напоминая о тех или иных состояниях души, и создавать тематическое единство, ощущение музыкальной целостности. Оркестр должен звучать со всей возможной нежностью: мы имеем дело с историей любви. Но в ней нет недостатка и в эпизодах, требующих пылкости – например, финал второго акта. При этом музыка не просто сопровождает или поддерживает сценическое действие, как это происходило в романтической мелодраме вердиевского типа, она формирует это действие и истолковывает его. «Манон Леско» очень много требует от исполнителей двух главных партий. Не только решения сложных вокальных задач, она непроста для них и эмоционально. На протяжении всего вечера, от первого до последнего акта, они должны психологически приспосабливаться к постоянно изменяющимся драматическим ситуациям и меняться сами почти до неузнаваемости.
Ядер Биньямини, интервью для буклета спектакля
«История кавалера де Грие и Манон Леско» – это одна из любимых книжек моей юности. Ее всем молодым людям в обязательном порядке давал бы читать. Красивое сочинение. Кавалеру все говорят, что она такая, да этакая, а он – любит, и в этом все начала, и все концы – едет на край света с ней, ни с чем ни считаясь. Это нормальное понимание, что такое дружба, любовь. Когда-то, в советские времена, меня учили по канонам той идеологии: ты мой друг, но ты неправ, я тебя люблю, но ты ошибаешься в том-то, том-то и том-то. Слава богу, я оказался плохим учеником. Во-вторых, музыка замечательная. В-третьих, энергия зала Большого театра. Для меня этот зал тоже связан с юношескими воспоминаниями: «Князь Игорь», я сидел на третьем ярусе и смотрел Половецкие пляски. Мне было видно сцену по диагонали, так что я половину плясок видел. Но и ее было достаточно. А сейчас представил: «Манон Леско», четвертый акт, два человека в этом огромном пространстве… Это название можно прочитать по-разному. Можно просто как то, что опера – про Манон Леско, но можно глазами де Грие, с интонацией, с какой он повторяет: «Manon Lescaut mi chiamo». Он же ее сначала сочинил, а потом открыл. Манон – как женщина из сна, явившаяся ему. За неимением другого слова, скажем, – судьба.
Адольф Шапиро, интервью для буклета спектакля
На странице использованы фотографии Дамира Юсупова